erlug
[Top] [All Lists]

Re: [Erlug] [OT] Buffy RFC

To: erlug@xxxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [Erlug] [OT] Buffy RFC
From: Maurizio Lemmo - Tannoiser <tannoiser@xxxxxxxxxxx>
Date: Fri, 24 Sep 2004 15:05:50 +0200
* venerdì 24 settembre 2004, alle 14:02, Giovanni Caruso scrive:
> PS é anche quella definitiva? La sesata è quindi quella dove uccidono la 
> ragazza di Willow?

Esattamente.

> Quale sw?

Ehm. Ho scordato di scrivere le note. Sono a pezzi.

[1]
http://buffy.alioth.debian.org/

> > Buffy arriva di corsa sulla torre: una classica scena di JW[2]: il
> 
> Che è?

Le note, le note. Boia.

[2]
Joss Whedon, ideatore, regista e creatore della serie.
Per gli amici: Dio.

> > In every generation...
> Dove si trova la 6 (e a questo punto) anche la settima serie?

La sesta _stagione_ e la settima _stagione_ (season, stagione. Almeno
noi, traduciamo correttamente), sono entrambi disponibili in DVD (due
cofanetti a stagione), la sesta e` _eventualmente_ disponibile a prezzi
inferiori, essendo uscita da oltre un'anno. La settima, e` uscita il 22
Settembre (si era capito, vero?).

La sesta stagione e` stata trasmessa da italia1, l'anno scorso, in
seconda/terza serata (ma almeno senza tagli). La settima e` attualmente
inedita in italia, e non e` in palinsesto per quest'anno. Secondo me la
fanno in primavera, in tv.

Se non hai problemi con la lingua, potresti fare un affarone su
play.com: vendono _ogni stagione_ di buffy, dalla 1, alla 6, a meta`
prezzo, e la settima a "nonmiricordo". Ma non c'e` la traccia audio
italiana, e non ci sono i sottotitoli italiani.

Della traccia audio, personalmente me ne frego, ma i sottotitoli in ita
sono un requisito della moglie, per cui, io compro l'edizione italiana
(e spendo mediamente il doppio, porca vacca).

Il mio consiglio e`: compra i dvd, e vedili in lingua orginale, magari
con i sottotitoli in inglese (e` come la vedo io). In sottotitoli in ita
mi confondono (sento una cosa, ma leggo un'altra). In ogni caso,
l'ascolto in lingua originale e` _imprescindibile_. I traduttori e gli
adattatori hanno fatto uno _scempio_ di questa serie (l'intera _serie_,
ovvero Buffy, The Vampire Slayer AKA BTVS).

Meta` delle battute non le capiscono (e non le traducono), un quarto le
censurano. E poi c'e` la questione delle voci. L'accento inglese di
Giles, e Spike, e` imperdibile ("cup a tea, cup a tea, almost got
shagged, cup a tea...")

-- 
                          Maurizio - Tannoiser - Lemmo
                 Founder Member of ERLUG http://erlug.linux.it
-------------------------------------------------------------------------------
Mal: I'm angry, and I'm armed, so if you two have something you need to work 
out--
-- War Stories

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>