-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Il 02:39, mercoledì 1 settembre 2004, Enrico Zini ha scritto:
> Non demordo: esempi di utilità per questa cosa, a parte la traduzione in
> dialetto bolognese, che ci vuole, sono traduzioni in "italiano con gergo
> informatico in inglese", "italiano volgare" e altre cose simili. I
> francesi si sono posti problemi analoghi. Vi terrò informati di
> eventuali sviluppi...
Non ne so molto: ma non basterebbe aggiungere al locale cose come IT_mo, IT_bo
eccetera?
- --
Marcello Missiroli
(1) marcello.missiroli@xxxxxx [general]
(2) marcello.missiroli@xxxxxxxxxxxxx [old address]
(2) piffy@xxxxxxxxxxx [game-related stuff]
(3) m.missiroli@xxxxxxxxxxxxx [school-related]
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFBNWKP4b0Cv4N+Fl4RAlUfAJ0QQOPfc2q594eQruv0PLnc4HHUeACfUYEn
0QESYaoFc+yidELDWPWbG4c=
=EuOs
-----END PGP SIGNATURE-----
|